[삭제됨]
"Come and play when you're free" is idiometic English? This sentence "Come and play when you're free" is a typical our Chinese translation when the host saying goodbey. I wonder what a native speaker would say in this case? Thank you!
2014년 4월 24일 오후 3:20
답변 · 1
2
Most literal translations will sound strange in English. Instead say: "Come see us again!" or "Drop by again when you get a chance!" When you're in America, talk as Americans do! :) Good luck!
2014년 4월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!