Search from various 영어 teachers...
Samantha
怎么用拖泥带水?
我可以这样说吗?
例如:我姐姐在厨房做饭。厨房弄得又乱又脏。我对她说“姐姐,你在干什么?在拖泥带水吗?”
拖泥带水是形容词还是动词?
2014년 4월 27일 오전 5:19
답변 · 4
1
拖泥帶水 :
形容做事不乾脆俐落,或說話﹑寫文章不夠簡潔。
1 行事不拖泥帶水,是他的一貫作風。(副詞)
2 花月痕˙第一回:「今日到這裡,明日到那裡,說說笑笑,都無妨礙,
只不要拖泥帶水、糾纏不清,才好呢!」(動詞)
3 這種拖泥帶水的連續劇,不看也罷。(形容詞)
“姐姐,你在幹什麼?你在翻天覆地嗎?”
“姐姐,你在幹什麼?怎麼把廚房弄得天翻地覆的?”
“姐姐,你在幹什麼?怎麼把廚房弄得亂七八糟的?”
“姐姐,你在幹什麼?怎麼把廚房弄得不成模樣?”
“姐姐,你在幹什麼?怎麼把廚房搞得烏煙瘴氣的?”
“姐姐,你在幹什麼?怎麼把廚房搞得一蹋糊塗?”
“姐姐,你在幹什麼?怎麼把廚房搞得七零八落的?”
(搞 : 在台灣 是比較粗俗的用字)
2014년 4월 27일
拖着泥,带着水。比喻说话、写文章不简洁或做事不干脆。
而且,拖泥带水,有贬义,对姐姐说的话,最好不要用这个词
2014년 4월 29일
你应该说:“姐姐,你在干什么?怎么弄得乱七八糟的?”
2014년 4월 27일
拖泥带水:办事要利落,不要拖泥带水。(Do things neatly,not sloppily)
写文章要简洁,不可拖泥带水。
拖泥带水:means do things sloppily.
如果你总是这样粗心大意、拖泥带水(here means be unable to make a decision),你将坐失良机。
2014년 4월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Samantha
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 독일어
학습 언어
중국어(북경어), 독일어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리