Search from various 영어 teachers...
Ronnie Callegari
When to use perdere or smarrire ?
Hello
I am always confused regarding the these two verbs
Am I correct to say the following ??
I have lost my keys........Ho perso le mie chiavi
I am lost......Io sono smarrito
Grazie
Ronnie
2014년 5월 8일 오전 9:36
답변 · 5
Mi rendo conto che /perdere/ e` ricco di significati non sovrapposti.
Eccone un altro:
/non avere l'esperienza di fare qualcosa e provare rammarico/
/ non avere fatto qualcosa (di bello, di interessante, ...)/
A volte si usa la forma riflessiva per questo significato.
Esempi:
a) ieri ero malato e mi sono perso la festa a casa tua.
b) non ho visto mai giocare (a calcio) il Napoli, e cosi` mi sono perso Maradona. (= non ho avuto l'esperienza di vere giocare Maradona)
c) Il viaggio in Irlanda stato veramente bello! Non sai cosa ti sei perso!
d) Domani cerchiamo di uscire prima delle 5 del mattino, non voglio perdermi lo spettacolo dell'alba su questo lago; poi prendiamo una canoa e facciamo fotografie.
2014년 5월 8일
Il verbo /perdere/ ha anche il significato di:
/diminuire un po` alla volta/,
oppure:
/diminuire passo passo/,
in alcuni (soltanto alcuni!) casi simile a /to leak/ in inglese;
anche in questi casi /smarrire/ non puo` essere adatto.
Esempi:
-- se fai esercizio fisico ogni giorno, vedrai che riuscirai a perdere un po` di peso.
-- c'era un buco nel serbatoio, e cosi` la macchina perdeva benzina e all'improvviso si e` fermata.
2014년 5월 8일
Il verbo /perdere/ ha anche il significato opposto a /vincere/,
significato che non ha /smarrier/.
Quindi potrai dire:
-- Ho perso molti soldi al gioco.
-- Ieri la mia squadra ha perso una partita di basket.
In questi casi se usi /smarrire/ le frasi perdono completamente di significato.
2014년 5월 8일
La maggior parte delle volte si possono usare indifferentemente.
Ho perso/smarrito le chiavi.
Mi sono perso/ smarrito .
2014년 5월 8일
/smarrirsi/ : perdere se stessi, perdere parte della propria volonta`, essere confusi.
/smarrire/ ha un significato piu` 'grave' (a little more dramatic) than 'perdere',]
e a volte si usa per le persone, per i concetti astratti (smarrire la religione, il proprio amore); questo e` il motivo per cui in genere usiamo 'perdere'.
Esempio in cui vanno bene entrambe le forme:
Mi ero {smarrito,perso} nel bosco e vi ho dovuto passare la notte.
2014년 5월 8일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Ronnie Callegari
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어
학습 언어
이탈리아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 좋아요 · 0 댓글

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 좋아요 · 1 댓글

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 좋아요 · 17 댓글
다른 읽을거리
