Julianka
Переклад на українську Чи може хтось допомогти перекласти на українську? a participér a deux rencontres internationales avec notre association et d`autres associations europeennes qui auront lieu a: Morlhon - le - Haut - Le Pont de Périe Adress de résidence durant les chantiers: Nous nous permettons donc de vous demander de livrer à la personne susnommee un visa Pendant toute la durée de son séjour en France notre assotiation prendra a sa charge tous les frais liés à l`accueil du volontaire
2014년 5월 15일 오후 8:51
답변 · 6
2
взяти участь у двох міжнародних зустрічах, за участі нашої асоціації та інших європейських асоціацій, що будуть відбуватись в муніципалітеті Морлон-ле-О Міст Пер'ї. Адреса місця проживання на час проведення проектів: Таким чином, ми хотіли б попросити Вас, надати вищевказаній людині візу Протягом свого перебування у Франції наша Асоціація покриватиме всі витрати, пов'язані з прийомом добровольців
2014년 5월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!