Search from various 영어 teachers...
Alan
"solo" e "solamente"
C'è una differenza tra "solo" e "solamente" in italiano?
Posso dire le due frase:
Quest'estate viaggio solo in Italia.
Quest'estate viaggio solamente in Italia.
2014년 5월 17일 오후 12:59
답변 · 8
1
Ciao! e´ davvero una bella domanda! la differenza nella lingua parlata e´ minima!
Grammaticalmente, "solo" e´ un aggettivo: nel senso di unico, singolo! ; "solamente" e´ avverbio. Puoi usarli entrambi allo stesso modo, ad esempio: mangio solo verdura, mangio solamente verdura
Ciascuna delle due frasi e´ corretta.
2014년 5월 17일
1
"solo" is an adjective and "solamente" is an adverb. They are not completely interchangeable.
Quest'estate viaggio solo in Italia. = This summer I'll travel to Italy all alone (by myself, without anyone else) or This summer I'll only travel to Italy (only to that place and not to any other country).
Quest'estate viaggio solamente in Italia. = This summer I'll only travel to Italy (only to that place and not to any other country).
Usage examples:
Si sente solo = He feels lonely
Ho fatto tutto da solo = I did it all by myself
Sei solo/solamente uno stupido = You're only a fool
Dammi solo/solamente un minuto = Give me just a minute
2014년 5월 17일
solo: by myself
solamente: only (uniquely).
The expression 'mangio solo verdura' is actually a rephrasing opf the correct
expression: 'mangio SOLTANTO verdura' (in this case 'soltanto' is the best choice!).
Usually /soltanto/ is a better replacement for /solamente/.
2014년 5월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Alan
언어 구사 능력
중국어(북경어), 네덜란드어, 영어, 에스토니아어, 프랑스어, 독일어, 노르웨이어, 기타, 스페인어
학습 언어
노르웨이어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
30 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
