Search from various 영어 teachers...
Tilde
雄鸡大了尾巴长 大家好! 谁能帮我解释这句话 :雄鸡大了尾巴长 ? 如果知道法文或英文翻译, 请告诉我。 谢谢! 玛娣
2014년 5월 22일 오전 9:18
답변 · 3
1
大公鸡尾巴长,娶了媳妇忘了娘。 这个好像是类似儿歌之类什么的,我也不太明白是什么意思,大概是忘恩负义或者喜新厌旧什么的,Im not sure,hope it's useful to you.
2014년 5월 22일
1
si un coq est grand, sa queue doit être longue. en fait c'est un dicton: 大公鸡尾巴长,娶了媳妇忘了娘。 ou 雄鸡大了尾巴长,娶了媳妇忘了娘。 la première partie veut dire rien. je vous ai donné sa signification mais ici, elle veut dire rien. c'est juste pour rimer: 长(chang) et 娘(niang) pour la deuxième partie, ça veut dire: un homme se marie avec une femme et après il oublie sa mère tout de suite. il ne voit plus sa mère et ne se soucie plus de sa mère. la signification de ce dicton est bien ici.
2014년 5월 22일
Merci beaucoup !
2014년 5월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!