Search from various 영어 teachers...
Madeline
Le vêtement, l'habit et la fringue As I understand it all mean 'item of clothing' is there a difference between them? Are they used to say different things? Which one is most commonly used in France?
2014년 5월 27일 오후 10:25
답변 · 4
1
Habit is posh clothes, like a suit (Bel habit ! - Nice clotes). Vêtement is just clothes, Fringue is street talk, a bit trash for my taste, like saying "I like my rags" instead of "I like my clothes". Here's another one for you: "linge" (always singular) also mean clothes, but it's less used. In Canada it would be used in expression like "I wash the clothes, I hang the clothes" (je lave le linge, j'étends le linge) and in France, I've heard they call their thumble dryier a "sèche-linge". don't pronounced "lin-juh" with an English IN, you got to make sure you pronounce the French IN (hard to explain, but closer to EN or AIN)
2014년 5월 28일
1
"fringue" is informal and to be honest it's "has been" Vetement and habit are used as each other.
2014년 5월 28일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!