영어 강사 찾기
Lily
「バカ」と「アホ」の違いはなんなんです??
みなさん。。「バカ」と「アホ」は文字通りに違うんですね。誰か説明してもらえませんか?
「バカ」と「アホ」の意味どう違いますか?
「バカ」と「アホ」の使い方どう違いますか?
そして、「知能が高すぎる馬鹿」どんな人ですか?
よろしくお願いします。
2014년 6월 8일 오후 10:51
답변 · 6
「ばか」も「あほ」も基本的には同じ意味です。
頭が悪い、常識がない、理解力が低いという意味です。
「ばか」は主に日本の関東で使われ、「あほ」は関西で聞く事がおおいです。
2014년 6월 9일
ありがとうございました、Junさん。助かりました。^^
2014년 6월 11일
「知能が高すぎる馬鹿」について私が思ったことを述べます。
知能が高い=勉強がよくできる、頭がいい、頭の回転が速いなど。ここでの馬鹿=世間知らず。世の中の仕組みを知らない、気配りができないなど。従って、「知能が高すぎる馬鹿 = 勉強ばかりやってきて頭はとてもいいのだけれど、世間知らずで気配りができなかったり、良い人間関係を作れない人」 私自身ごくたまに次のような話を聞きます。「Aさんは頭はいいんだけど、馬鹿なんだよね」、「Aさんは仕事はよくできるんだけど、馬鹿なんだよね」 研究者や政治家などにありそうなことかと思います。いかがでしょう?
2014년 6월 9일
「知能が高すぎる馬鹿」は本に書いてありますよ。Horst Geyer の本です。第一は「知能が低すぎる馬鹿」。第二、「知能が正常な馬鹿」、第三は「知能が高すぎる馬鹿」です。
これらを見ると、どう考えますか?何か言いたいことありますか?私が困っているんですので。
2014년 6월 9일
馬鹿とアホの意味は基本的には同じです。アホはどちらかというと関西方面で使われると思います。わたしは「知能が高すぎる馬鹿」は聞いたことがありません。最近日本で使われていることばなのでしょうか?
2014년 6월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Lily
언어 구사 능력
영어, 인도네시아어, 일본어, 자바어, 한국어
학습 언어
영어, 일본어, 한국어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Speak More Fluently with This Simple Technique
14 좋아요 · 2 댓글

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 좋아요 · 3 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리