Charlotte
팔은 안으로 굽는다라는 속담이 어떤이 뜻이에요?^^
2014년 7월 8일 오전 8:25
답변 · 2
1
It means "People tend to give preference to themselves, their close family or friends." Somewhat similar to: Men are blind in their own causes. Charity begins at home.
2014년 7월 8일
나와 친한사람들에게 좀 더 잘해주게되고 더 챙기게 될 때 쓸 수 있는 말이에요. 예를 들면 예쁜 아이들이 여러명 있는데 그 중에 내 아이를 더 챙겨줄 때 이런 속담을 씁니다. 긍정적의미로도 쓰이지만 부정적인 의미로 쓰여요. 음... 어떤 회사의 사장이 신입사원을 뽑을 때 실력있는 사람을 뽑지 않고, 자기 자식을 뽑았을 경우에 "팔은 안으로 굽는다더니, 역시 회장 아들이 뽑혔구나." 이런식으로도 표현할 수 있어요
2016년 4월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Charlotte
언어 구사 능력
네덜란드어, 영어, 프랑스어, 독일어, 일본어, 한국어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 독일어, 일본어, 한국어, 러시아어, 스페인어