영어 강사 찾기
Valeuraph
Meaning of "mới" in two sentences
Hello, I asked a friend outside Italki about the meaning of "mới" in the following two sentences and she couldn't not find it. I understand the rest of the words and their role, simply not what this abovementionned word change to the meaning, or what it adds. Please don't simply give a translation, add an explanation as well, if there is any ^_^ .
Sent. 1: Thỉnh thoảng ăn phở mới ngon, chớ ăn hoài không ngon chút nào.
(A guess: I read in a dictionary that mới sometimes means "really")
Sent. 2: Dạo này anh ấy thường làm việc mãi đến khuya mới đi ngủ.
(I have no idea for this one, perhaps it means... "before"???)
In case you need a translation, I can provide one, just leave a comment. The meaning of the two "mới" isn't necessarly supposed to be identical.
2014년 7월 11일 오후 1:28
답변 · 13
4
This is an interesting grammatical point in Vietnamese. Look at these examples and you will get the idea of "____only THEN can you _____" (Sorry I don't have a Viet keyboard)
1. Toi hoc xong moi di choi duoc. I study finished ONLY THEN I can go out.
2. Anh ay an roi moi di hoc duoc. He finished eating ONLY THEN can he study.
3.Toi hoc tieng Viet lau qua moi hieu duoc. I study Vietnames a long time ONLY THEN I can understand
I hope this helps, Bud Brown
2014년 7월 11일
1
Sent 1: We often use it in speaking, not writing or in formal case. Use "mới" as a "to be" to emphasize and confirm the correctness of the sentence. It's a type of conditional sentence.
The phrase/word before "mới" is the condition, and the phrase/word after "mới" is the resault
For example:
Bạn phải học chăm (thì) mới giỏi
Anh phải làm xong việc (thì) mới được về
Chơi thể thao (thì) mới khỏe được
Sent 2: (typing)
If you have further question, I will try to explain it as much as I can :D
2014년 7월 11일
1
Hi Valeuraph,
In my opnion, the word "mới" has just one meaning in both sentences above. It means "just" or "only". Let's see my translations.
Thỉnh thoảng ăn phở mới ngon, chớ ăn hoài không ngon chút nào.
"Phở" is just/only tasty when we eat it sometimes, it's not tasty anymore when we eat it regularly.
Dạo này anh ấy thường làm việc mãi đến khuya mới đi ngủ.
Recently he often goes to sleep just/only after working until midnight.
Does it make sense to you now?
2014년 7월 11일
Okay!
1. "Mới" = often or sometime.
Chỉ tần suất.
Sometimes I eat Pho I felt it was very tasty.
I ate PHO every day. I don't feel it's delicious
2. Mới=after finished work
After finishing the job, he went to sleep.
--------------
My english not good! :)
2014년 7월 16일
It appears that there are disagreements about whether it is used only in speech or if it may be used in a text.
I will choose the best answer based on the clarity of it, on what helped me the most to understand.
I appreciate everyone's effort of giving me their detailled answer ^_^
2014년 7월 13일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Valeuraph
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 필리핀어(타갈로그어), 프랑스어, 아이티 크리올어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 페르시아어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어
학습 언어
중국어(북경어), 필리핀어(타갈로그어), 아이티 크리올어, 이탈리아어, 일본어, 한국어, 페르시아어, 포르투갈어, 스페인어, 베트남어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Read and Understand a Business Contract in English
3 좋아요 · 0 댓글

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
8 좋아요 · 6 댓글

The Power of Storytelling in Business Communication
46 좋아요 · 13 댓글
다른 읽을거리