Search from various 영어 teachers...
Mauricio Arango
非。。。不可 \ 不得不
你好
我要知道這兩個解構是一樣不一樣?
非。。。不可
不得不
如果有一樣的意思, 那我可以說這樣呢?
今天的晚會很重要, 你非去不可。
今天的晚會很重要, 你不得不去。
2014년 7월 21일 오후 5:00
답변 · 3
1
非去不可,代表没你不行,有命令、强制的口吻;
不得不去,有无可奈何的口吻在其中。
两者的共同点就是,语气中都表达着你必须去,只在情感的表达上有差别。
2014년 7월 22일
1
意思一樣,每種語言幾乎對某些是描述都會有很多種說法,只是換種說法而已。
不得不就是必須、必要如此
你也可以說「你一定要去!」
非去不可、不得不去、一定要去、必須去、得去、沒辦法不去,都是表示要求對方去做你要他做的事,談話沒有餘地,對方沒得選擇。
雖然有很多替換,但會看場合使用,還有語氣使用,你多看電視劇、多看文章就懂了。
2014년 7월 22일
非…不可意味着这件事情很重要,不得不意味着被强迫去做某件事情。
你非去不可,表达一种要求。
你不得不去,表达一种强迫。
其实两者意思相差不大
2014년 7월 21일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Mauricio Arango
언어 구사 능력
아랍어(이집트), 아랍어(현대 표준어), 중국어(북경어), 영어, 프랑스어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
아랍어(이집트), 아랍어(현대 표준어), 중국어(북경어), 프랑스어
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
18 좋아요 · 3 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
16 좋아요 · 6 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
22 좋아요 · 5 댓글
다른 읽을거리