Search from various 영어 teachers...
Diana Nizamova
Muñeca brava
Yo he comenzado a ver " Muñeca Brava" con Natalia Oreiro en español. En realidad esto es no tan facil para mi , pero yo no voy a dejar hacer eso :) no entiendo algunas palabras y por eso tengo una pregunta. La joven Milagros es una huérfana pero ella dice que ella es "guacha". Esto es slang o argot? Esto es la frase solo de Argentina? La misma pregunta con la palabra "el chavon". Milagres a menudo llama Ivo el chavon. Este frase es ofensiva? La gente de otros paises de America Latina y España usan los estos frases?
2014년 7월 23일 오전 11:09
답변 · 4
1
Hola Diana, la palabra "guacha" es del argot de argentina, significa "que no tiene madre". En España no la utilizamos.
La palabra "chabón" es otra palabra arhgfentina que significa "hombre", en españa tampoco se utiliza.
Un saludo
2014년 7월 23일
la novela es vieja y en ese contexto "guacha" significa que no tiene madre.
Actualmente en Argentina se utiliza la palabra guacha/guacho (o una variante wacha/wacho) para hacer referencia a otra persona, generalmente utilizada entre los jóvenes. Lo mismo sucede con la palabra chabon/chabona es para referirse a otra persona y tambien utlizada en personas jóvenes.
2014년 7월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Diana Nizamova
언어 구사 능력
영어, 이탈리아어, 포르투갈어, 러시아어, 스페인어
학습 언어
영어, 이탈리아어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
