영어 강사 찾기
JML
Panua (Introduction)
Hello, ang pangalan ko po ay Jordan. Taga United States ako, kinagagalak kong makilala ka. Paálam, mabuhay!
2014년 7월 24일 오후 1:36
답변 · 2
1
Maybe what you meant was "pauna", which normally means "an amount paid in advance". In a sense, it may mean "introduction", but we don't usually use it that way. It would be closer in meaning to "for starters" than "introduction". You may see "paunang salita" in Tagalog/Filipino books because it means "foreword". As Kevin has correctly mentioned, "panimula" means introduction or introductory. However, if what you really wanted to say was "introducing myself" then the appropriate word would be "pagpapakilala".
When "taga" is used to mean one's place of origin, a hyphen should follow it: taga-United States
If you found "kinagagalak" in your Tagalog dictionary, then it should be all right. However, I think the word is really "ikinagagalak".
By using "po" in your first sentence, it would mean that you are addressing the person/s with respect. However, when you used "ka" to end your second sentence, you have reduced the level down to the familiar. In order to retain the respect, you should use either "kayo" (2nd person plural) or "sila" (3rd person plural) in place of "ka". The plural forms are used whether you are addressing one person or a group. If you did not have "po" at the start, then the "ka" would just be right.
2014년 7월 25일
1
I never heard of "panua". Maybe that's "panimula" (Introduction). No mistakes found other than that.
Kinagagalak ko rin na makilala ka!
:)
2014년 7월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
JML
언어 구사 능력
영어, 필리핀어(타갈로그어), 일본어, 스페인어
학습 언어
필리핀어(타갈로그어), 일본어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

The Power of Storytelling in Business Communication
44 좋아요 · 9 댓글

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 좋아요 · 6 댓글

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 좋아요 · 23 댓글
다른 읽을거리