El 麦霸
"高兴"和"快乐"有什么区别? I heard the first word is used in spoken language, the second is more generally appear in the book. Is it incorrect if I say: 1) 很快乐认识你。 2) 祝你生日高兴。 I've seen and never heard that people say in this way. I just heard 很高兴认识你 and 祝你生日快乐
2014년 7월 24일 오후 3:55
답변 · 7
1
You're right, me either. If you say it that way 很快乐认识你or 祝你生日高兴,it makes me want to correct you immediately! haha...Just wanna say these two sentence are pretty settled, if you change to another way will makes people feel weird. And I think "快乐“ is a word saying you have a longer/deeper pleasure compare to the word "高兴”, that might explain why "快乐“ is more often used in books. To me, "快乐” is pretty similar to the word"幸福“(it means happiness),except I feel more peaceful in "幸福” than in "快乐“。
2014년 7월 24일
1
you can only say很高兴认识你 and 祝你生日快乐 。高兴stand for a short time, like few hours, few days,months. 快乐is for a long time, maybe whole year, the childhood, even whole life. 高兴is used in oral English more times .
2014년 7월 25일
How can I get into contact with you? I would like to help you with English. :) In return could you help me with Russian? Thanks. :)
2014년 7월 29일
*I've NEVER seen and never heard
2014년 7월 24일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
El 麦霸
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 독일어, 이탈리아어, 일본어, 키르기스스탄어, 러시아어
학습 언어
중국어(북경어), 중국어(광동어), 영어, 독일어, 이탈리아어, 일본어