Sobre pretérito perfecto (de nuevo)
Me pregunto... la segunda frase debe ser "Yo he rota la ventana", verdad?
I break the window = Yo rompo la ventana.
I have broken the window = Yo he roto la ventana
Look at the broken window = Mira la ventana rota.
y si quiero decir en español la siguiente frase inglesa, “The window has been broken,”
¿allí escribiré “Se ha sido rota la ventana” o “Se ha rota la ventana” o “Se ha roto la ventana?
Gracias!