Search from various 영어 teachers...
Alba
infausto , inauspicato, malaugurato
Come le distinguo?
2014년 7월 31일 오후 9:55
답변 · 8
1
Inauspicato non si usa, forse lo puoi trovare in qualche testo scritto, ma di certo nessuno lo usa nella lingua parlata.
Infausto = 不祥 (normalmente è riferito a un giorno molto brutto, il cui ricordo ci ferisce)
Sventurato = 苦命 (normalmente usato per indicare un'idea poco brillante, che ha avuto risultati negativi))
2014년 8월 1일
1
all the three adjectives sound like unhappy or sad in english. In italian they mean: Non favorevole, che apporta o annuncia sventura.
They can be used in an interchangeable way. But if you want find an english translation of these words you can think that:
infausto: it striclty means unhappy or unfortunate.
inauspicato: inauspicious
malaugurato: unlucky
I hope this helped you.
2014년 7월 31일
1
infausto: portatore di eventi molto negativi, che si associa a eventi molto negativi, cioe` disastri, tragedie, drammi riferiti alla persona o alla collettivita`.
inauspicato: che non si desidera avvenga (usato molto raramente).
sventurato: portatore di sventure, grandi o piccole.
2014년 8월 1일
Possiamo dire che la base del significato sia la stessa per cui risultano essere sinonimi. Infausto Che ha rapporto con eventi spiacevoli, con fatti dolorosi. Inauspicato sotto auspici non buoni ovvero infausto e Malaugurato di cattivo augurio.
2014년 8월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Alba
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 이탈리아어
학습 언어
영어, 이탈리아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리