Search from various 영어 teachers...
Emmanouela
刚才 跟 刚, 有什么区别?
大家好! 请帮助我一下:
刚才 跟 刚, 有什么区别?都是副词,是不是?
2014년 8월 11일 오후 12:15
답변 · 3
In my opinion, "刚才" is more closer to now than "刚" sometimes (他刚才 买的 He bought it just now / 他上周刚买的 He bought it last week). But normally there are no difference (他刚 / 刚才在这里 He was here just now).
Hope to help you.
2014년 8월 13일
刚 和刚才 稍有区别
看下面的例句
A,你找他啊,真不巧他刚出去办事了,刚才吃早餐的时候,我们还聊了会儿天。
刚 --- 时间副词,只能(only!)放在谓语动词前,充当状语。B,“你刚(才)去哪了?”
刚才---时间名词,不是副词。但可以充当时间状语。可以放在主语后,谓语前,基本同“刚”的用法,或可放在主语前(如A句)。类似的时间名词:今天、未来、夏天、现在、当时,等等。。。
C,我们两队去年打过一场比赛。
时间名词可以充当主语、定语、宾语
刚才的情况、秋天是收获的季节、面向未来、刚才下雨了等。。
充当介词宾语
在刚才,在夏天、从现在等。。。。
当然“刚”还有其他用法,但不涉及你的问题。
Hope this helps !
2014년 8월 12일
两个在意义上没有区别,但“刚”多用于口语
2014년 8월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Emmanouela
언어 구사 능력
중국어(북경어), 그리스어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
21 좋아요 · 7 댓글

The Curious World of Silent Letters in English
23 좋아요 · 12 댓글

5 Polite Ways to Say “No” at Work
29 좋아요 · 7 댓글
다른 읽을거리