Search from various 영어 teachers...
Andrew Donald
来italki一年了
My teacher, Elena Ann, said this. I'm trying to understand it correctly.
来italki一年了,有欢笑,有泪水,有失落,也有喜悦,感谢能和您一同成长。
i came to italki a year ago; there's been laughter, tears, loss and joy; i feel gratitude; and together, with all of you, we can grow.
is this what this means?
2014년 8월 16일 오후 11:22
답변 · 10
3
来italki一年了,有欢笑,有泪水,有失落,也有喜悦,感谢能和您一同成长。
这一句写的真好!!即使母语是中文的人都觉得很棒!
2014년 8월 17일
1
【感谢能和您一同成长】
【您】 is singular,【all of you】is plural。
so [你们 ni men] is better.
also[大家]
2014년 8월 18일
1
that's how she expressed her gratitude
2014년 8월 18일
1
Sentence write very well. Continue to refuel!
2014년 8월 18일
Like a heart-touching poem.
2014년 11월 17일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Andrew Donald
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
11 좋아요 · 8 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 좋아요 · 11 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 좋아요 · 4 댓글
다른 읽을거리