Search from various 영어 teachers...
M.K
How are "시다" and "시큼하다" different?
2014년 8월 17일 오후 10:03
답변 · 5
2
Hi Mark Kamyshansky,
Both 시다 and 시큼하다 means "sour, tart" and they are nearly 100% same..
Well, I would say the situation each word is used may be slightly different.
For example, "시다" is commonly used when describing lemons.
-->"레몬은 시다 (=a lemon is sour).
And "시큼하다" is often used when describing the taste of prepared food.
-->"식초를 너무 많이 넣은거 아니야? 너무 시큼한데" (don't you think you put too much vinegar here? It tastes too sour).
Hope it helps.
2014년 8월 17일
시다 means "sour;tart"
시큼하다 means "have a sour smell or sour taste"
ex)
포도가 시다
임신부인 고모는 유독 신 과일을 좋아한다.
시큼하게 익은 김치가 입안에 침이 고이게 한다.
입술이 파래지도록 시큼하면서도 달콤한 찔레 순을 벗겨 먹었었다.
2014년 8월 18일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



