Jura
What's a typical saying in your country? [add the meaning as well] For example in Australia people say, Don't be a flaming galah[ meaning; don't act stupidly, because a galah is a native bird which is considered stupid
2008년 7월 17일 오전 3:18
답변 · 6
1
paper tiger (纸老虎) ,refer to sb. or some group that is outwardly strong but inwardly weak
2008년 7월 17일
if u comes india people welcome u and gave u fullfill respact and put u on his eyes hello miss this side abhishake i m not so good in english but i know i m going in good hands like urs miss i m so happy u know sir john donne he is great person and do more for english u know i m only inter pass but i listen from my friends who pursng pg in ma english tell me about sir john done then me fill b.a english just only for learn and understand sir john done poems bec he is great bye not wanaa disturb u miss nice meet u and feel happy urs like peoples live in this world byeeeeeeee
2008년 7월 20일
sareq w fi yeddu Shamaa . a thief and holding a candle in his hand !! we say if some one is trying to cheat but too stupid to hide it. sareq =thief w = wa = and fi = in yeddu = his hand shamaa = candle
2008년 7월 18일
"an ikug mo guyudon mo" a bicolano filipino language meaning what comes around goes around you have to face your own consequences...
2008년 7월 17일
When you'd come to the Philippines, people will greet you MABUHAY. It's our way of welcoming you. It means LONG LIVE. A familiar saying is ISANG KAHIG, ISANG TUKA. If translated literally, it means ONE SCUFF, ONE PICK. It refers to a chicken scuffing the earth to find a worm (its pick). Connotatively, it refers to the poor who finds something to do in a day to buy a meal. It reflects the poverty that has wrapped most of our countrymen.
2008년 7월 17일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!