Christine
「~てくればよかった」は、正しい私が使っていました? 「もっと早く寝てくればよかった」は、"I should have gone to bed earlier"という意味ですか? (今日は本当だから…) よろしくお願いします!もっと勉強しました。恥ずかしいですね。たぶん「もっと早く寝とけばよかった」でしょうかな。一人で文法の理解を努めているので、よく間違っていますね。
2014년 8월 26일 오후 12:29
답변 · 4
1
あなたの理解は正しいです。 色々な言い方があります。 「もっと早く寝るべきだった」 「もっと早く寝ていれば良かった」 「もっと早く寝とけば良かったな」 など。
2014년 8월 26일
Hey :) Yes, you've got the idea! てくればよかった means : "... would have been good/better if..." In your title, it would be XXXを正しく使いましたか? Cheers!
2014년 8월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!