Antonio Rincon
いた場合 私は十分なお金を持っていた場合、私は車を買うだろう。 Does いた場合 means if?
2014년 8월 26일 오후 11:03
답변 · 3
1
意味としてはほとんど同じですが、日本人なら「十分なお金を持っていたら、私は車を買うだろう。」と言うと思います。 場合 means case.
2014년 8월 27일
私は十分なお金を持っていた場合、車を買うだろう。 You do not need to say 私 twice.
2014년 8월 27일
It means "the case in which".however the sentence can be translated "if I had enough money, I would buy the/a car". You can also translate "the case in which I had enough money (el caso en que tuviera suficiente dinero)" Espero que te ayude pero si no lo entiendes bien, puedes preguntarme otra vez.
2014년 8월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!