Sonia
Как правильно написать по-русски ? De qué sirve discutir, si ya tienen una desición tomada. Hay que ampliar el espectro. Hay que ampliar la esfera de influencia. No estoy de acuerdo con esto. Todo depende del punto de vista. Depende un poco (bastante) del cristal con el que se lo mire.
2014년 8월 30일 오전 12:03
답변 · 5
1
Какой смысл спорить, если вы уже приняли решение. Нужно расширить спектр. Нужно расширить сферу влияния. Я не согласен / согласна с этим. Все зависит от (твоей, вашей ) точки зрения. Это немного (сильно) зависит от линзы (стекла), через которую (которое) вы смотрите.
2014년 8월 30일
1
Depende un poco (bastante) del cristal con el que se lo mire В русском все-таки нет такого устойчивого выражения, обычно говорят просто: "зависит от того, как на это посмотреть". Есть выражение "смотреть на мир через розовые очки" (либо "через темные очки") -- ver el mundo a través de lentes color de rosa. По аналогии с ним можно сказать: "Это мало/сильно зависит от того через какие очки вы на это смотрите", но это просто вариант перевода, а не устойчивое выражение.
2014년 8월 30일
No problem,may be next time! Thank you!
2014년 8월 30일
Could help if this was in English!
2014년 8월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!