[삭제됨]
Poder o pude Viví así, solo, nadie con quien poder hablar, hasta cuando hace seis años tuve una avería en el desierto de Sahara. The word PODER, why is it using infinitive here? I thought it should use the preterite form PUDE.
2014년 9월 2일 오전 5:04
답변 · 5
1
Both are possible, but the meanings would be slightly different. The sentence with the infinitive would be best translated as "nodoby whom to talk to". It has the same meaning and it does not change the infinitive of the auxiliary verb "poder".
2014년 9월 2일
The easiest answer is that it's used the same way in English if you break it down. nadie con quien poder hablar = "No one (with whom) to be able to speak"
2014년 9월 2일
En tu frase "poder" es la palabra correcta porque se encuentra en su forma base, si tú dijeras "pude" estarías hablando en tiempo pasado.
2014년 9월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!