Xismy19996
Corrigez cette phrase, s'il vous plait. I don't work for anyone. Je ne travailles pas pour l'aucun.
2014년 9월 12일 오후 11:20
답변 · 4
2
"je ne travaille pour personne". The rule is 2 negatives words per negative sentence. "ne" is one and then "pas" or "jamais" or "que" is usually the other one. But it can be replace by a negative word instead. Like in English, "someone" becomes "no one", in French we have the same logic. "quelqu'un" becomes "personne". Other negative words like that are "rien" (nothing) and "nulle part" (nowhere) and "aucun" (none).
2014년 9월 13일
1
Je ne travaille pas pour personne.
2014년 9월 12일
1
Je ne travaille pas pour quelqu'un ( personne ) .
2014년 9월 12일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Xismy19996
언어 구사 능력
벵골어, 영어, 프랑스어, 힌디어, 이탈리아어, 러시아어, 세르비아어, 스페인어
학습 언어
벵골어, 프랑스어, 힌디어, 러시아어, 세르비아어, 스페인어