Sería "convénceme" , del verbo "convencer" ; "persuadir" no es tan usado comúnmente.
2014년 9월 14일
1
2
2
Convénceme o persuádeme.
2014년 9월 14일
0
2
2
Just to clarify what everybody else is already saying, there is the literal translation ("persuádeme") which is almost never used because we usually use "convénceme" instead to mean the same thing ^^
2014년 9월 14일
0
2
1
Do you want the translation for "persuade me"? It would be "persuádeme"
2014년 9월 14일
0
1
0
"Convénceme" is better. "Persuádeme" is technically correct but we do not speak that way in regular every day life.