Search from various 영어 teachers...
Alberto
以后 VS 就
Hello
Can anybody explain me how to use correctly these two words in chinese?
I know 以后 (after) is used to connect two events in time but sometimes it can be omitted and use only 就 instead. When can this happen?
Thank you all.
2014년 9월 16일 오전 9:28
답변 · 4
1
“以后” 和“就” 经常用在一个句子里,表示 when you....., you will..... ,
e.g, 你吃了药以后,感冒就会好了。
你拿到驾驶执照以后,就可以开车了。
学会中文以后,就可以读中文书了,
这些句子中,“以后”可以省去,意思是一样的,
你吃了药,感冒就会好了。
你拿到驾驶执照,就可以开车了。
学会中文,就可以读中文书了,
2014년 9월 16일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Alberto
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 좋아요 · 14 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
