Жанна
Translating the word "congratulations": مبارك او مبروك بعض العرب يقولون الكلمة "مبروك" غير صحيح، يجب ان نقول مبارك. لماذا؟
2014년 9월 18일 오후 3:00
답변 · 19
4
مبروك احدى اسماء الشيطان لذا من الخطأ ان نقول مبروك وانما مبارك كتهنئة بمناسبة ما لكن مبروك مستخدمة كثيرا في العامية رغم المحاولات لايضاح معناها
2014년 9월 19일
3
] السؤال ما الفرق بين كلمة مبارك ومبروك وهل كلمة مبروك لا يصح قولها لكونها اسما من أسماء الشيطان الإجابــة الحمد لله والصلاة والسلام على رسول الله وعلى آله وصحبه، أما بعـد: فإنا لا نعلم فرقا في المعنى بين الكلمتين، ولا نعلم ما يفيد أن مبروك من أسماء الشيطان، إلا أننا ننبه إلى أن كلمة مبروك ليست من اللغة العربية الفصحى، وإنما هي لهجة، واللغة الفصحى هي مبارك، وذلك لأن فعل هذه المادة هو بارك الرباعي، وقد دعا به النبي صلى الله عليه وسلم لعبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه لما تزوج فقال: بارك الله لك، وأولم ولو بشاة. رواه البخاري ومسلم. واسم المفعول من فاعل الرباعي هو مفاعل كما قال ابن مالك، فالقياس أن يقال مبارك، ولا يقال مبروك. وقد وردت كلمة مبارك في السنة كما في حديث البخاري أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رفع مائدته قال: الحمد لله كثيرا طيبا مباركا فيه. والله أعلم.
2014년 9월 18일
3
لا يوجد فرق فى المعنى على ما اعتقد كلمه مبروك ( كلمه عاميه اما كلمه مبارك ( لغة عربية فصحى ) وقد دعا به النبي صلى الله عليه وسلم لعبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه لما تزوج فقال: بارك الله لك، وأولم ولو بشاة. رواه البخاري ومسلم. وقد وردت كلمة مبارك في السنة كما في حديث البخاري أن النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا رفع مائدته قال: الحمد لله كثيرا طيبا مباركا فيه. والله اعلى واعلم
2014년 9월 18일
2
مبروك
2014년 9월 18일
بارك الله فيكم
2014년 9월 22일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!