Gary
Espero usted esta bueno y feliz hasta hablamos otra vez. Es correcta?
2014년 9월 30일 오후 6:09
답변 · 12
hi Gary, there is other way to say the same and it is: "espero que todo te vaya bien, hasta la proxima!!" it's more colloquial
2014년 10월 1일
Espero/deseo que usted esté bien y sea feliz hasta la próxima vez que hablemos
2014년 9월 30일
Thank you for the explanation, Neil. My reach exceeded my grasp here. Though I vaguely understand, this is far beyond my current knowledge of Spanish. Ah well, maybe being boldly wrong is better than being timidly correct. Again, thanks for taking the time to explain.
2014년 9월 30일
The reason for the "esté" (instead of "está") and the "hablemos" (instead of "hablamos") is the requirement in Spanish grammar that one use the subjunctive form of the verb after words of desire, such as wishing, hoping, wanting, etc.
2014년 9월 30일
Muchas gracias por su ayuda. Me gusta "hasta la próxima vez que hablemos."
2014년 9월 30일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!