Search from various 영어 teachers...
Hye-jin
전문 강사What's the meanig of this sentence?
I don't understand well this sentence below.
"Just make sure you don't’ tell those babyhood stories whenever you grownup kid has his friends over:)!"
This is a letter from someone and I wrote a full letter below
==============================================================================
Kids love to listen to stories about themselves when they were younger. Even my 9 year old son concentrates on what I say when he hear : “When Sasha (him) was a little baby…” Babyhood stories are such a powerful tool to get some laugh and interaction in minority language!
You can also visualize the story by looking at your children’s baby pictures. Who knows how many more little stories will come in mind!
Along with true stories, we sometimes tell fantasies about them as babies - those are hard to believe but are so funny, that a great bond with your child is guaranteed.
Just make sure you don't’ tell those babyhood stories whenever you grownup kid has his friends over:)!
2014년 10월 2일 오전 5:35
답변 · 5
2
It is a caution to a parent not to bring out (show) the baby pictures in front of your adult/teenage children's friends. Children find this behaviour embarrassing.
2014년 10월 2일
1
"Just make sure = pay attention
you don't’ tell those babyhood stories = never use simple way to explain
whenever youR grownup kid = any time when your adult child
has his friends over:)!" = is surrounded by his friends
2014년 10월 2일
1
* 'Babyhood stories' are a parent's tales and anecdotes about the period when their son or daughter was a baby.
* If someone 'has his/her friends over' it means that their friends have been invited to your home.
The text as a whole is saying that is is a good thing for parents to talk to children (such as 9 year-olds) about when they were babies, including telling stories and looking at photos.
However, the paragraph ends with a warning - that parents shouldn't tell these 'babyhood stories' when their adult son or daughter is at your house with their friends. These stories would obviously be embarrassing for them.
2014년 10월 2일
The writer of the letter is emotionally manipulative and is giving some dubious advice. I would take it with a pinch of salt.
2014년 10월 2일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Hye-jin
언어 구사 능력
영어, 한국어, 스페인어
학습 언어
영어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 좋아요 · 8 댓글

The Key to Learning a Language Faster
31 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
