Search from various 영어 teachers...
Francesco
Mathematical terminology
Hi,
I have a question about mathematical terminology. Could somebody help me?
I have to translate the following Italian expressions:
1) "fascio di rette proprio" (set of straight lines that pass through a point);
2) "fascio di rette improprio" (set of parallel straight lines).
I translated them "proper bundle of straight lines" and "improper bundle of straight lines".
Could it work?
Thank you, bye
2014년 10월 11일 오후 6:56
답변 · 6
1
Lines that pass through the same point, are called "concurrent lines"
Lines that are always parallel, are called "parallel lines"
2014년 10월 11일
Добрий вечір, Франческо.
sheaf/bundle of lines proper
sheaf/bundle of lines improper
set = assortimento; collezione; raccolta; complesso; insieme (di cose affini); serie; servizio (di piatti, ecc.)
Вітання з України!
2014년 10월 11일
This isn't an answer, but:
1) In physics, but NOT in mathematics, light rays are straight lines, and group of light rays passing through the same point is called a "pencil."
2) In mathematics, the word "sheaf" (and many other everyday works like "group" and "ring" and "germ") has a specialized technical meaning. It belongs to topology, not geometry. It doesn't apply and shouldn't be used here. For the meaning, which I don't understand, see http://en.wikipedia.org/wiki/Sheaf_(mathematics)
2014년 10월 12일
Qui:
http://books.google.com.ua/books?id=ESSKAAAAQBAJ&pg=PA246&lpg=PA246&dq=%22bundle+of+lines%22&source=bl&ots=W2_QDzNE5v&sig=gESkoLcjEZj27ekDS62HLxr_46k&hl=uk&sa=X&ei=Op05VNHRCaWBywOj7YLYAw&ved=0CGIQ6AEwDQ#v=onepage&q=%22bundle%20of%20lines%22&f=false
Qui:
http://scientific_en_ru.academic.ru/15037/bundle_of_lines
2014년 10월 11일
I agree with Andi's answer. We use words like "bundle" and "sheaf" for physical things, like a bundle of clothes, or a sheaf of wheat. In mathematics, these words just sound comical.
2014년 10월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!



