Viktor Swan
Ne zaman rahat edeceksiniz... Когда Вам будет удобно... Если меня кто-нибудь спрашивает: - Во сколько мне прийти? или Во сколько мы встретимся? а я хочу ответить - Во сколько Вам будет удобно. или Как Вам будет удобно. Как это будет звучать по турецки? Ne zaman rahat edeceksiniz... Doğru mu?
2014년 10월 13일 오전 11:33
답변 · 1
Это неправильно:Ne zaman rahat edeceksiniz... Ne zaman uygunsanız, o zaman geleyim. / "Müsait olduğunuz zaman geleyim." или "görüşelim." Ne zaman müsaitseniz, o zaman görüşelim.
2014년 10월 14일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!