J. leon
what is the difference between "keine" and "nicht" Also could you clarify for me plz. " ich sagte ihnen, es nicht zu tun". The part that negates the sentence would be "....not to do it" . In German would it always directly translate to ".....it not to do" ? in similar sentences.
2014년 10월 24일 오후 9:26
답변 · 3
1
Hallo J.leon, I am happy to answer your question as I just learned this with my italki teacher last week. The rule is simple: "keine" (or kein, or keinen) is used with nouns, and "nicht" is used with adjectives and verbs! Just remember this and you will soon be able to hear which is better in the context. z.B.: Ich lese nicht, ich schlafe. Ich habe kein Geld. Ich spreche nicht so gut. Viel Glueck!
2014년 10월 25일
1
You use ''keine'' when you want to say ''no...'' and ''nicht'' when you want to say ''not''. EXAMPLE: Ich sagte ihm,er soll keine Äpfel kaufen.= I said to him,he should buy no apples. Ich sagte ihm,er soll nicht Äpfel kaufen. = I said to him,he should not buy apples. ( Both are correct,but the first one sounds much better then the second) I hope you can understand what I mean, my English is not perfect. But it's not a very big difference between ''keine'' and ''nicht''.
2014년 10월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!