Alexander
「今行くがひつよう」と言うのはあたりまえですか I do know about how the much more common way would be 「今行かないと」but I'm kinda curious about this way to say "I need to go now", seeing as I wouldn't know where to fit "need" into「今行かないと」.
2014년 10월 26일 오전 4:27
답변 · 2
Frankly speaking, 今行くがひつよう。is not correct and doesn't make sense. It's not necessary to translate 'need' into 'ひつよう', We don't really say ひつよう in our daily conversation. 今いかないと、is more likely to be spoken in Japanese. It's quite casual and is good to speak among your friends. :)
2014년 11월 1일
if you learn japanese in english way,you will be confused. they are totally different.you don't need to fill it in. you just need to remember a new language system.
2014년 10월 27일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!