Search from various 영어 teachers...
Yeony
Are 十常八九 and 十之八九 interchangeable?
Are they the same meaning phrase that are interchangeable in this?: "天下不如意事,十常八九"
2014년 10월 26일 오전 7:32
답변 · 6
2
十常八九-我有生以来从未用过这个短句.
2014년 10월 26일
I don't think 十常八九 is a correct phrase.Chinese native speaker only use 十之八九.
2014년 10월 29일
I think 十之八九 is used more frequently in general, while 十常八九 is more used in the phrase you mentioned.
2014년 10월 26일
可以互换~
2014년 10월 26일
nomally, "十常八九“ regarding things negatively;but "十之八九” is just about the ratio。
2014년 10월 26일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Yeony
언어 구사 능력
중국어(북경어), 중국어(대만어), 영어, 일본어, 한국어
학습 언어
중국어(북경어), 중국어(대만어), 영어, 일본어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
