えみこ
what is the difference between 好容易& 好不容易?both of those mean "with great difficulty"
2014년 10월 29일 오전 5:11
답변 · 13
2
the three replies above are NOT correct. when 好容易 and 好不容易 are the adv, they are the same. for example, 我 好容易 才到了日本 = 我 好不容易 才到了日本
2014년 10월 29일
2
好容易 means very easy but 好不容易 means very difficult
2014년 10월 29일
1
There is no difference in meaning between them. But 好容易 is far less common than 好不容易. This is the very reason why some people who have answered your question don't know, or perhaps just can't think of, this usage of 好容易.
2014년 10월 30일
1
Like everyone explained above, 好不容易 means "not easy". The reason that you brought up the question is that, I guess, you've heard somebody used “好容易” to express the meaning of "not easy". I can only say that the person misused it or his pronunciation was really vague and made you miss the word "不". You know, sometimes, some people cannot articulate, and it sounds like he swallows some words. 好容易 means "very easy", it is grammatically correct but, formally, people in mainland China don't speak in that way, people in certain regions might do, such as Taiwan, Hong Kong, Guangdong and Fujian. Example: 这个问题很容易的!——people in mainland China 这个问题好容易的!——people in certain regions. Although some people in mainland China, especially young girls would speak it in this way for fun or being cute.
2014년 10월 29일
1
好容易 means it's very easy, without any difficulty 好不容易 means put a lot of efforts to reach the goal or to do something
2014년 10월 29일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!