Sophie Guan
[lyrics]Wahshani baladi I came to know this beautiful song while ago and managed to find some lyrics translated to English as below: I have a few questions: 1) The lyrics i managed to find is not complete, can someone help me complete it and translate to english as well? 2) what is the history behind this music? does it refer to any specific history? Wahshani edonya fbaladi I miss to live in my country 3ayza arawah arawah baladi I want to come back, to come back to my country Wafteker elly kan And remember what it used to be ???? Wa la2ini barab lih And you see me approaching to it Ebni baladi baheb a3nih Build the country i want it to be W sneen wana mesh 3arfa enseh I can't forget it despise the years W ma3ah hasset bi aman And felt safe in it (BIS) CHORUS Ah wallah ya bladi Ah i swear my country Ah wahshani ya bladi Ah i miss you, my country Zekrayet wa hkayet Memories and stories Mahma a3ish wallah malish 3erha I swear i live with it all those time W dayman fakraha And i always think abou
2014년 11월 1일 오전 5:11
답변 · 8
it is Carole Samaha - Wahshani Bladi
2014년 11월 1일
Ebni baladi baheb a3nih ( it's ibn not ibni) ibn means son ibni means build W ma3ah hasset bi aman (she means that she felt safe with him (her lover in her country)
2014년 12월 11일
W ma3ah hasset bi aman And felt safe in it And ( w ) with him ( ma3ah ) i feel safe
2014년 11월 2일
am not agood translator but i'll try ibni baladi she means the one who belong to her country ( man , guy ), baheb ( i love ) a3nih ( his eyes ) W ma3ah hasset bi aman And felt safe in it And ( w ) with him ( ma3ah ) i feel safe
2014년 11월 2일
what should it be? thanks
2014년 11월 2일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!