영어 강사 찾기
Sapphire
中国今年的热词? 草莓族什么意思? 昨天老师介绍蚁族,上班族,追星族,北漂,南漂,还有什么族?
2014년 11월 7일 오전 3:17
답변 · 6
1
蚁族,上班族,追星族,北漂,南漂,很早就有的了,这都是表述人们为了理想所打拼的现实状况。 补充楼上: 高富帅:形容一男子,身高高,有钱,长的帅,表达此男生条件好。 白富美:形容女生皮肤白,有钱,长的漂亮,表达女生条件好。 土豪:有钱没品位的人。
2014년 11월 10일
1
草莓族:一般指年轻一代,外表blingbling,内在抗压能力弱。像草莓一样,虽然外表好看但却经不起碰撞。 最常用: 女汉子:性别女,行为男,心里强大,自己一个人能解决一切。女生常用来[自嘲]。 屌丝:符合矮、穷、丑、矬、撸、呆、胖任一特征(包括思想上)通常用来[自嘲]。 最近新出: 绿茶婊:外表像绿茶一样清新,其实是个bitch。 直男癌:大男子主义,时常自以为是地评判女生,经常表露出不满情绪,非常以自我为中心。
2014년 11월 7일
月光族,低头族等
2014년 11월 15일
我是在微博上看到的这两个年度新词。虽然不是中文,但是个人觉得蛮贴切的,如果你对APEC会议和北京的天气状况有所了解的话。 APEC Blue:形容短暂易逝,不真实的美好。 Beijing Smog:形容挥之不去、如影随形的坚守和专一。
2014년 11월 11일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!