Search from various 영어 teachers...
Alberto
带 VS 拿 1. Are there any differences betwwen these two verbs? 2. What are the most other frequent relocation verbs? 3. I know "To put into" is 放进里. But could I also say 放在 (something) 里? Some easy examples would be appreciated. Thank you very much.
2014년 11월 15일 오후 1:07
답변 · 10
1
1.带 is “bring” eg. 昨天他带了一包饼干给我(He brought me a pack of biscuits to me yesterday.) 拿 is “take” eg. 刚才他在盒子里拿了一包饼干(He took a pack of buscuits from the box just now) 2.simliar relocation verbs:取 means fetch eg. 请把我的帽子取来(Fetch me my hat please.) 拿 can be used here (请帮我拿下帽子), so 拿 is the most frequent relocation verb 3.put something into ... = 放到(=进).... 里, 放在.... 里 is more like “be put into” so you can say 请把书放到(=进)书包里(please put the books into the schoolbag) The books is in the schoolbag 书(放)在书包里。here 放 can be omitted.
2014년 11월 15일
1
sometimes they are same. they often occur with “来” for example 我给你带来了两个苹果,我给你拿来了两个苹果。it means I have bring two apples for you. by the way I don't think 放进里 or 放在里 are right, we often say 放进去,or 放在……里面,放进……里面。例如,把苹果放在包里面,把苹果放进包里面。
2014년 11월 15일
1
Do you want to know which different between 带 and 拿?带 mean the thing far away from you and someone can bring it to you,having certainly distance. 拿 just it leave you not so far,but both usually can replace
2014년 11월 15일
1
It's just like the word"bring"and"fetch"in english.
2014년 11월 17일
1
Is just like "bring"&"fetch".
2014년 11월 17일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!