Search from various 영어 teachers...
Alberto
带 VS 拿
1. Are there any differences betwwen these two verbs?
2. What are the most other frequent relocation verbs?
3. I know "To put into" is 放进里. But could I also say 放在 (something) 里?
Some easy examples would be appreciated.
Thank you very much.
2014년 11월 15일 오후 1:07
답변 · 10
1
1.带 is “bring” eg. 昨天他带了一包饼干给我(He brought me a pack of biscuits to me yesterday.)
拿 is “take” eg. 刚才他在盒子里拿了一包饼干(He took a pack of buscuits from the box just now)
2.simliar relocation verbs:取 means fetch
eg. 请把我的帽子取来(Fetch me my hat please.)
拿 can be used here (请帮我拿下帽子), so 拿 is the most frequent relocation verb
3.put something into ... = 放到(=进).... 里, 放在.... 里 is more like “be put into”
so you can say 请把书放到(=进)书包里(please put the books into the schoolbag)
The books is in the schoolbag 书(放)在书包里。here 放 can be omitted.
2014년 11월 15일
1
sometimes they are same. they often occur with “来” for example 我给你带来了两个苹果,我给你拿来了两个苹果。it means I have bring two apples for you.
by the way I don't think 放进里 or 放在里 are right, we often say 放进去,or 放在……里面,放进……里面。例如,把苹果放在包里面,把苹果放进包里面。
2014년 11월 15일
1
Do you want to know which different between 带 and 拿?带 mean the thing far away from you and someone can bring it to you,having certainly distance. 拿 just it leave you not so far,but both usually can replace
2014년 11월 15일
1
It's just like the word"bring"and"fetch"in english.
2014년 11월 17일
1
Is just like "bring"&"fetch".
2014년 11월 17일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Alberto
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 스페인어
학습 언어
중국어(북경어)
좋아할 수도 있는 읽을거리

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 좋아요 · 6 댓글

The Key to Learning a Language Faster
29 좋아요 · 8 댓글

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 좋아요 · 12 댓글
다른 읽을거리
