emar
fingers of one hand we have this expression in Spanish, would it make sense in English? you can count your true friends with the fingers of one hand thanks
2014년 11월 22일 오후 6:28
답변 · 4
Yes, it is precisely the same in English and is applied to other situations. "I can count X on the fingers of one hand" or "the number of X can be counted on the fingers of one hand" is a colorful and emphatic way of speaking. It carries the idea "surprisingly few." "Probably the doctors of that type, in any large city, could be counted on the fingers of one hand." "we are dependent for the text of certain of [some classic Greek] authors on as many copies as may be counted on the fingers of one hand." "'Tut tut,' said the old lady; and told her that the women in the history of the world who had had real beauty could be counted on the fingers of one hand."
2014년 11월 22일
in french too, les vrais amis se comptent sur le bout des doigts
2014년 11월 22일
Amazing that expression and its true
2014년 11월 22일
Yes - we have the same expression except we say "on" not "with".
2014년 11월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!