samantaso
Question about appropriate translation How it would be more correct to say "My dreams are coming true" ( are becoming real, get started to be alive)? Which one of the variant is the most eloquent?)
2014년 11월 30일 오후 5:26
답변 · 14
3
How about this: My dreams are getting true. I think it is correct.
2014년 11월 30일
3
To me, the best option is "My dreams are coming true". You can also say, "My dreams are becoming real" however you cannot use "My dreams are starting to be alive" as this isn't correct English. Another option is "My dreams are becoming reality".
2014년 11월 30일
3
This is a commonly used term and as a native speaker in the US, I've only ever heard "My dreams are coming true". There are fancy, more eloquent ways of communicating the same idea, but you'd only find those in novels and older books. "My dreams are coming true" is the only colloquially correct one you mentioned above.
2014년 11월 30일
1
Можно рассмотреть и такие варианты: Dream that is becoming reality. My dreams are ever more real - Мои мечты всё больше становятся рельностью My dreams become true - Мои мечты становятся реальностью I make my dreams come true - Я воплощаю свои мечты в реальность
2014년 11월 30일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!