Search from various 영어 teachers...
Jen
Fastidiar o Fastidiando?
To list as a favorite activity in my part of the yearbook, I'm trying to say the phrase "annoying my little brother." Would one say "Fastidiar a mi hermanito" or "Fastidiando a mi hermanito" or something else? Gracias!
2014년 12월 4일 오후 8:41
답변 · 4
2
Gerund is translated as gerund :)
Annoying -> Fastidiando.
To annoy -> Fastidiar.
Take care,
Alejo.
2014년 12월 4일
(I hope its clear that the answer to your question is -> fastidiando) :P
2014년 12월 4일
Hi Jen, you can say:
voy a fastidiar a mi hermanito (later)
estoy fastidiando a mi hermanito (now)
2014년 12월 4일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Jen
언어 구사 능력
영어, 프랑스어, 포르투갈어, 스페인어
학습 언어
프랑스어, 포르투갈어, 스페인어
좋아할 수도 있는 읽을거리

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 좋아요 · 17 댓글

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 좋아요 · 12 댓글

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
