May Luo
How to translate this old sentence into a modern way of saying? Your example both pushes me forward in this way by imitation, and also affords me a new reason for any breach of equity, by shewing me, that I should be the cully of my integrity.
2014년 12월 20일 오전 7:12
답변 · 1
Definition of CULLY: one easily tricked or imposed upon. A dupe. A foolish person SHEWED = "showed" or "has shown". I "think" (because I am not sure) that the Breach of Equity, refers to either a "disagreement" or an "unequal treatment" between the person and another. Somebody's "integrity" is in questioned or challenged by some comment. So he is saying that some previous remarks makes him feel that he should offer a similar remark, because without a response, he will appear like some sort of fool or dupe. Perhaps someone else can elaborate, because I am only generally confident as to my own understanding of this sentence.
2014년 12월 20일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!