Alex
Pourquoi est-ce qu'on disent "je vous en prie" à la porte? J'ai noticé que dans des films français les gens disent "je vous en prie" quand quelqu'un répond à la porte. "Je vous en prie" égale "You're welcome," n'est pas? Merci d'avance!
2014년 12월 24일 오후 11:42
답변 · 6
1
In fact, the literal meaning is I pray you. You're welcome is the idiomatic meaning. Something like, I pray you not to thank me.
2014년 12월 25일
1
It is a polite form that you give in return to a polite form that you receive. For example: - a person apologizes to you because he passes before you in a shop door. She says " excusez moi" and you answer " je vous en prie" . That means you notice that the person is polite and that doesn't mind you. - a waiter brings you the dish you have ordered. You say "merci", the waiter answer "je vous en prie". That means that the waiter notice you are polite and he thanks you expressing the respect for him. You can often replace " je vous en prie" with "de rien", that is less formal, more familiar.
2014년 12월 25일
Oh thank you!!
2014년 12월 26일
PS "J'ai noticé" doesn't exist. You can say "j'ai noté" (I noted) or, better, "j'ai remarqué" (I noticed).
2014년 12월 25일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!