Namclearbluesky
La difference entre or et mais Je sais que or et mais tous les deux signifient but en anglais. Je voudrais savoir c'est quoi la difference quand on utilise or et mais pour exprimer la contradiction. Merci beaucoup.
2014년 12월 30일 오전 11:59
답변 · 3
2
"mais" as the word "but" is used in a negative way. "or" is not used everytime in a negative way, it's just a word to get two ideas together in the same sentence. For example : "Je suis sortie or il faisait froid" which means "I went out, however it was cold". "or" doesn't mean everytime "however" but on this case it does. I always says to my students it's better to learn a language without looking for a translation everytime, because a lot of things cannot be very well translated. I know it's not easy to do...
2014년 12월 30일
2
Pas facile d'expliquer cette nuance. Je dirais que "mais" est plus passe-partout tandis que "or" accentue l'idée d'opposition. C'est une conjonction qui s'utilise moins couramment et souvent dans un contexte de démonstration. C'est plus l'équivalent de "pourtant" que de "mais". Est-ce que ça t'éclaire un peu?
2014년 12월 30일
Merci beaucoup pour votre réponses.
2015년 1월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!