Sarah
¿Cómo se dice la expresión inglés "to kill two birds with one stone" en español? ¿Hay igual?
2014년 12월 31일 오후 4:29
답변 · 11
11
It's the same: "Matar dos pájaros con la misma piedra" But we use "Matar dos pájaros de un tiro (gunshot)".
2014년 12월 31일
3
In Spain we use the same sentence: '' Matar dos pájaros de un tiro '' ¡Feliz año nuevo a todos!
2015년 1월 1일
3
"Matar dos pájaros de un tiro"
2014년 12월 31일
2
It expression does mean: "Matar dos pájaros con un mismo tiro o disparo"
2014년 12월 31일
1
Es más o menos igual: Matar dos pájaros de un tiro
2015년 1월 7일
더 보기
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!