Search from various 영어 teachers...
Andrzej
take shower
Could somebody please explain the difference between the "洗完澡" and "洗澡". It made me curious accoring to the reply to my earlier question where I got the following answer:
我今天八点醒来后,先洗完澡,再去吃早餐 or
我今天在八点钟醒来,洗了个澡然后吃了早餐
Today I woke up at 8 o’clock. I washed myself then I ate breakfast.
Thank You in advance
2015년 1월 3일 오후 12:17
답변 · 10
3
The means of the two sentences is same, They can exchange for each other. The difference is the way you express .
2015년 1월 3일
1
洗完澡 means "finished the wash"
洗澡 means "wash or washing"
“洗” is a verb,and in chinese,we don't have the same grammer to describe the action is done or doing like english "wash---washed---washing",so we used to add some special words or character to explain the verb, and "完" has the same function of "ed" when put it after a verb.
such as :喝水(drink water) is the basic structure,
喝完水(drinked water) means I finished "drink water"
正在喝水 means I am drink-i-n-g water,here we add "正在" to describe the action is doing.
I hope the answer can help u to understand it.
2015년 1월 4일
1
洗完澡
过去式past:我刚刚洗完澡
将来时future:我准备一会儿洗完澡去看望我的母亲
洗澡Can be a verb can also be a noun
Chinese is a profound knowledge, you need to learn slowly, and don't worry, it's very interesting
希望对你有帮助
2015년 1월 4일
1
两个都可以
2015년 1월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!
Andrzej
언어 구사 능력
중국어(북경어), 영어, 헝가리어, 이탈리아어, 폴란드어
학습 언어
중국어(북경어), 이탈리아어
좋아할 수도 있는 읽을거리

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
19 좋아요 · 3 댓글

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
52 좋아요 · 29 댓글

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 좋아요 · 6 댓글
다른 읽을거리
