Search from various 영어 teachers...
Scarlett W.
Hey, my dear friends, what do u think of this expression" People Mountain people Sea"?
2015년 1월 3일 오후 2:45
답변 · 6
1
There is a set phrase, "from the mountains down to the sea" to mean "encompassing every part of the land". Would this be better? "People mountain people sea" is broken English.
2015년 1월 3일
1
人山人海? I don't think this chengyu translates very well into English "word for word". Although you could say "a sea of people". A common English idiom of rough equivalence might be "to be packed like sardines". Eg. We were packed like sardines at 8:30 this morning on the subway.
2015년 1월 3일
1
Do you mean People from the mountain, People from the sea? as in describing where people are from? Not sure what you mean yet to give you a better response.
2015년 1월 3일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!