mrFibonacci
小学语文第三册中我看不懂的成语 请用英文或中文解释下面的成语是什么意思。 看起来它们都在一起,有可能讲一个故事: 后羿射日 精卫填海 嫦娥奔月 女娲补天 谢谢大家的帮助!(^_^)
2015년 1월 9일 오전 12:07
답변 · 8
6
Those are not 成语,but Chinese myths. each one stands for a fairy tale. You can google them to see what are the stories about.
2015년 1월 9일
1
They are chengyu!它们是成语,成语是一个比较宽泛的概念。这几个成语分别是一个中国古代神话故事。它们语法结构是相同的,前两个字是名字(主语),第三个字是动词,第四个字是名词,可以看成一个句子。关于具体神话故事内容,可以google,如果看得懂一些中文,baidu 也可以。
2015년 1월 9일
后羿射日 = Hou-yi shoots the suns 精卫填海 = Jing-wei bird fills the sea 嫦娥奔月 = Chang-e goes to the moon 女娲补天 = Nv-wa mends the sky
2015년 1월 11일
后羿射日:讲述了后羿射掉九个太阳的故事。 精卫填海:讲述了精卫鸟填海的故事。 嫦娥奔月:嫦娥吃了仙药,飞上了月亮。 女娲补天:讲述了女娲采集五彩石,补上天上的窟窿的故事。 这些成语都是出自中国古代著作《山海经》。
2015년 1월 9일
Hi Fibonacci, I noticed you are learning Chinese by using our school textbooks, do you know where to download or to find some school textbooks materials for native English students?
2015년 1월 9일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!