Search from various 영어 teachers...
박희섭(Heesob Park)
What's the difference between "cердце моё" and "моё cердце"? I saw a sentence. Сердце мое больно cжимается, когда я вспоминаю моего маленького друга, и нелегко мне о нем говорить. Are there differences of nuance between "cердце моё" and "моё cердце"?
2015년 1월 22일 오전 5:18
답변 · 9
8
No difference between them in meaning. Сердце моё is more literary than моё сердце. The author wrote this sentence in this way just to make it more impressive. Take a look at this example: Моя любовь- любовь моя Both have the same meaning but the second option is more romantic and impressive than the first option. So if you want to call your girlfriend or wife, call her "любовь моя"! That impresses her more!
2015년 1월 22일
3
"моё cердце" - может быть просто констатация принадлежности сердца "cердце моё" - придание ритма в изложении мысли "cердце моё" - как обращение к любимой или к ребёнку
2015년 1월 22일
1
Actually, there is no difference in meaning, but the order of words can be changed for the rythm in songs.
2015년 1월 22일
And what the difference between "Heart of a mother" and "Mother's heart"? We emphasize the last word in these phrase.
2015년 1월 22일
There is no difference between these two sentences. Because there are six cases in Russian language so you can put the words in any order and it makes sense. But as Farid said sometimes it can be more literary or more conversational.
2015년 1월 22일
아직도 답을 찾지 못하셨나요?
질문을 남겨보세요. 원어민이 도움을 줄 수 있을 거예요!

집에서 편안하게 언어를 배울 수 있는 기회를 놓치지 마세요. 경험 많은 강사진을 살펴보고 지금 바로 첫 수업을 신청하세요!

박희섭(Heesob Park)
언어 구사 능력
영어, 핀란드어, 이탈리아어, 한국어, 노르웨이어, 페르시아어, 러시아어, 스웨덴어, 베트남어
학습 언어
노르웨이어